China Weiqi Association Plans to Ban Foreign Players in China Weiqi League Immediately

Source: https://weibo.com/5044281310/5126793757722264

【LG杯争议成新政契机,#中国围棋协会拟拒外援#】1月25日,社交网络上流传出了一张中国围棋协会发放给各支参赛代表队的通知,通知内写道:“为落实培养后备力量要求,营造公平的比赛环境,经研究,本赛季起中国围棋甲级联赛、中国女子围棋甲级联赛、全国围棋团体锦标赛(男子乙级、男子丙级、女子团体)商借棋手拟不包含外援。”
【LG Cup Controversy Becomes Opportunity for New Policy, #China Weiqi Association Plans to Reject Foreign Aid#】 On January 25, a notice issued by the China Weiqi Association to participating teams circulated on social networks. The notice stated: "In order to implement the requirements for cultivating reserve forces and create a fair competition environment, after research, starting from this season, the China Weiqi League, China Women's Weiqi League, and National Weiqi Team Championships (Men's Second Division, Men's Third Division, Women's Team) will not include foreign aid in the loaned players."

澎湃新闻记者随后向上海棋院确认该消息,上海棋院院长刘世振表示:“目前这个消息正在征求各队的意见,主要就是针对男女围甲而言,对上海队来说影响不大。”
The reporter from The Paper subsequently confirmed the news with the Shanghai Chess Institute. Liu Shizhen, the president of the Shanghai Chess Institute, stated: "Currently, this news is soliciting opinions from various teams, mainly concerning the men's and women's Weiqi leagues. For the Shanghai team, the impact is not significant."

按照这条通知的内容,包括上海的队伍在内,各队如有意见建议,可以在1月27日前反馈至中国围棋协会职业竞赛部,在此之后,协会将综合各支队伍的意见进行最后的决定。
According to the content of this notice, including the team from Shanghai, if any team has opinions or suggestions, they can provide feedback to the Professional Competition Department of the Chinese Weiqi Association by January 27th. After that, the association will make a final decision based on the comprehensive opinions of all teams.

值得一提的是,就在几天前,柯洁刚刚在LG杯决赛中连续遭遇争议判罚,最终他选择退赛,韩国棋手卞相壹被判直接获胜,赢得世界冠军头衔。这一出闹剧在中韩两国的围棋圈都引发轩然大波。除了中国多名职业棋手声援柯洁之外,也有韩国棋迷在社交网络上质疑LG杯的新规则以及裁判的现场执裁。
It is worth mentioning that just a few days ago, Ke Jie faced controversial rulings in the LG Cup final and ultimately chose to withdraw. South Korean player Byun Sang-il was awarded the victory by default, claiming the world championship title. This farce caused a huge uproar in the Go communities of both China and South Korea. In addition to several Chinese professional players voicing their support for Ke Jie, some South Korean fans also questioned the new rules of the LG Cup and the on-site refereeing on social media.

也正是因为LG杯的判罚风波和中国围棋协会“拟拒绝外援”的决定前后紧挨在一起,也让外界不由自主地将两者联系在一起。毕竟,据国内媒体报道,在上个赛季的围甲联赛里一共有8名外援,其中韩国外援占据7席,另一位是日本外援。
It is precisely because the controversy over the LG Cup's ruling and the Chinese Go Association's decision to "consider rejecting foreign aid" occurred in close succession that the outside world inevitably linked the two. After all, according to domestic media reports, there were a total of 8 foreign players in the last season of the Weiqi League, with 7 of them being from South Korea and the other one from Japan.

一位不愿具名的围甲知情人士分析,“柯洁在LG杯遭遇的判罚风波,有可能让协会内部坚定了信心,要更快地加速中国围棋后备人才的培养,最后的决定是怎么样的还不能确定,但至少已经表明了中国围棋协会想要加速棋手们进步的态度。”网页链接
An anonymous insider from the Weiqi Association analyzed, "The controversy over the penalty Ke Jie encountered in the LG Cup might have strengthened the association's resolve to accelerate the cultivation of backup talents for Chinese Weiqi. The final decision is still uncertain, but it at least indicates the Chinese Weiqi Association's attitude towards speeding up the progress of the players." Web link